Il manque des mots à la langue française !
Notamment en matière de livres. Vous connaissez certainement ce mot qualifiant un livre qu'on ne peut pas laisser tomber, qui possède le talent de nous faire tourner les pages les unes après les autres, sans pouvoir s’arrêter : un page-turner. Seul problème : le mot est anglais ! Que dire en français ?
Mon aminaute Richard a eu la bonne idée de poser la question sur son blogue à tous ses lecteurs, et je le relaie à mon tour. Nous sommes tombés sur un os! Ne le laissons pas tomber!
Voici le résultat de mes cogitations, je ne deviendrai pas immortelle avec ceci, alors à votre tour maintenant.
Vous pouvez envoyer vos idées en cliquant sur le lien "écrire un commentaire" en bas de cet article, ou par un message personnel en cliquant sur le lien "contact" dans la colonne de droite.
Un tourneur de pages? Titre d'un film en 2006 link et ce n'est pas ça!
Un page-tourneur? Non, le français n'est pas une langue agglutinante, ça ne "colle"pas!
Un tourne-pages? Ca a un côté "objet" comme marque-page, ce qui marque mal!
Un tunirapatecoucher? Plutôt destiné aux animateurs d'émissions nocturnes.
Un ideleur? = I(mpossible) DE LE R(eposer) + eur. Parfois, il y a si peu d'idées...
Un sadeleur, un sadelier? = S(ans) A(rrêter) DE L(ire) + eur/ + ier. Un petit côté marquis de Sade .
Un haleineur? = qui nous tient en haleine. Inutile de favoriser les mauvaises blagues des critiques: achète donc des chewing-gums; il a mal digéré; j'en suis tombé dans les pommes, etc.
Un cheval blanc? Quel rapport? Aucun. Justement. Ca a du crin et du panache! Un peu de poésie dans ce monde de brutes. Ah oui, mais les chiennes de garde voudront le féminiser et une jument blanche, c'est moins caracolant.
Un captivreur? = un livreur de livres captivant. Du latin captivare. Séduire, gagner et retenir prisonnier dans un sens figuré ancien.
Un captiveur? Peut donner lieu à de jolis virelangues: un captivant captiveur caprican capture captieusement le capricieux captal...
Un croque-auteur? Comme un croque-monsieur mais avec un filet d'anchois pour rappeler l'encre du stylo. Et un croque-lecteur? Avec des litchis pour rappeler les yeux des lecteurs!
Un avalauteur? Un auteur qu'on avale. S'amuser avec le préfixe ava: avalire, avalivre, avalecteur.
Un pagealeur? = avaleur de pages. Difficile à dire et à lire.
Un pageleur? Une pageleuse? Peut se décliner en verbe: pageler.
A vous!