Pour s’amuser à bien articuler, un petit recueil de phrases à répéter seul ou à plusieurs ! Laurent Gaulet
| ||
(AUR) (OR) (èRE) (EUR) |
| |
L’arabe Ali est mort au lit. Moralité : Maure Ali, t’es mort alité ! | ä Ma sœur est maire, mon père est frère, ma mère est sœur, mon frère est masseur.
| |
(Bi) (BO) (Lé) (LO) | (CUI) (FRU) (DRUI) (PRU) | |
ä « Ah, qu’il est beau, le débit de lait. Ah, qu’il est laid, Le débit de l’eau. Débit de lait si beau, débit de l’eau si laid. S’il est un débit beau, C’est bien le beau débit de lait. » Charles Trenet « Débit de l’eau, débit du lait ». Le fou chantant (vol 2). 1940/45 | ä Donnez-lui, à minuit, Huit fruits cuits Et si ces huit fruits cuits lui nuisent, Donnez-lui, à midi, Huit fruits crus | |
(CHAN) (SIN) (SON) (SAN) | (DIN) (DI) (DON) (DU) | |
ä Un chasseur sachant chasser Doit savoir chasser Sans son chien | ä Didon dit : « donne donc du dos dodu de dodu dindon ! » Et Didon dîna , dit-on, du don du dos dodu d’un doux dodu dindon du Doubs | |
(EX) (STEC) (ESC) (SEC) |
| |
ä Je veux et j’exige d’exquises excuses | ä Qu’est-ce qu’un complexe abracadabrantesque ? | |
(FA) (FE) (FI) (FO) (FU) | (RA) (RE) (RI) (RO) (RU) | |
ä IL était une fois, dans la ville de Foix, un homme de foi qui vendait du foie. Il se dit : « Ma foi, c’est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix | ä -Dis-moi, petit pot de beurre ! Quand te dépetit pot de beurreriseras-tu ? -Gros pot rond de beurre, je me dépetit pot de beurreriserai quand tous les petits pots de beurre se dépetit pot de beurreriseront et auront dégros pot rond de beurreriseré tous les gros pots ronds de beurre | |
(KA) (KER) (KI) (KOR) (KU) (KAR) (KE) (KIR) (KO) (KUR) |
| |
ä Coco, le concasseur de cacao, courtisait Kiki la cocotte. Kiki la cocotte convoitait un caraco Kaki à col de caracul : mais Coco, le concasseur de cacao ne pouvait offrir à Kiki la cocotte qu’un caraco kaka sans col de caracul. Le jour où Coco, le concasseur de cacao, vit que Kiki la cocotte arborait un caraco kaki à col de caracul, il compris qu’il était cocu. Bernard Haller | ||
(MA) (NE) (MI) (NO) (MU) |
| |
ä Maman m’a mis ma main sur Mamie, mais Mamie m’a mis ma mie dans ma main. | Armand n’a ni ami ni nana. Anna n’a ni ami ni amant. | |
(PA) (PI) (PIN) (POU) | (PE) (CHI) (Pé) (CHA) | |
ä Chez les Papous, y’a des Papous papas à poux papas, des Papous papas à poux pas papas, des Papous pas papas à poux papas, et des Papous pas papas à poux pas papas Franquin. Gaston Lagaffe. Dupuis | ä Un pêcheur pêchait sous un pêcher. Le pêcher l’empêchait de pêcher. Le pêcheur coupa le pêcher. Le pêcher n’empêcha plus le pêcheur de pêcher ! | |
(SA) (CHE) (Sè) (SI) (CHO) (CHA) | (PA) (PIA) (Pié) (Nié) | |
ä Les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches ou archi-sèches ? | ä La pipe au papa du pape Pie pue. Jacques Prévert | |
(SA) (SEN) (SI) (SON) (SU) (SAU) (SE) (SIN) (SO) (SUN) | ||
ä - Combien sont ces six saucissons-ci ? - Ces six saucissons-ci sont six sous. - Si ces six saucissons-ci sont six sous, c’est trop cher ! | ä Si ces six scies–ci scient si bien ces cyprès-ci, ces six cent scies-ci scieront ces six cent cyprès-là | |
(TA) (TOU) (TI) (TAN) (TON) (TU) |
| |
ä - Tati, ton thé t’a-t-il ôté ta toux ? disait la tortue au tatou. - Mais pas du tout, dit le tatou, je tousse tant qu’on m’entend de Tahiti à Tombouctou | Si tu t’entêtes à tout tenter, tu t’uses et tu te tues à tant t’entêter | |
ä Ta tata t’a dit que mon tonton tond ton tonton ? | ||